#KyivNotKiev: у міжнародній базі виправлять написання столиці України

03199

Міжнародні організації послуговуються офіційною транслітерацією топонімів із бази США

Пасажири з-за кордону прибуватимуть до столиці України – у Kyiv, а не в Kiev. Американська рада з географічних назв, розглянувши звернення посла України в США Валерія Чалого, одностайно перейменувала Київ у англомовному написанні.

Як повідомили в українській амбасаді, зміни до офіційних баз Ради США з географічних назв внесуть уже 17 червня. У посольстві наголосили, що це рішення є надзвичайно важливим. Адже міжнародні організації – зокрема й Міжнародна асоціація авіаційного транспорту (IATA) – послуговуються офіційною транслітерацією топонімів саме із американської бази.

Тепер можна очікувати, що на міжнародних рейсах та в іноземних аеропортах у всьому світі виправлять правопис Києва.

Нагадаємо, восени 2018 року МЗС України розпочало флешмоб, закликаючи іноземних журналістів й авіакомпанії відкоригувати написання Києва у властивій для українців вимові. За власної ініціативи це вже зробили у низці аеропортів, зокрема, у Великій Британії, Швейцарії, Італії, Туреччини, Іспанії та інших країнах.

Нагадаємо, нещодавно найбільший аеропорт Швейцарії почав правильно писати назву української столиці.


Share on Facebook0Share on Google+0Tweet about this on TwitterEmail this to someoneShare on LinkedIn0Pin on Pinterest0Print this page
Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Комментарии закрыты.